中国語ことわざ7 二百五
中国語・中国文化

🧠中国語の「二百五」ってどういう意味?実は…⁉️
🤔「二百五」って何?
中国語で「二百五(èr bǎi wǔ)」は、なんと 「間抜け」 を意味するスラング!
🧮語彙チェック
二(èr)…2
百(bǎi)…100
五(wǔ)…5
日本語では「205」と書きますが、中国語では「250」を「二百五」と略して言います。ちなみに「205」は中国語で「二百零五(èr bǎi líng wǔ)」です。
🕵️♂️なぜ「二百五」が「間抜け」なの?
諸説ありますが、有名なのはこんなエピソード👇
昔、斉の王に仕えていた弁舌家が暗殺されました。犯人が見つからず、王はこう言いました:
「あいつは裏切り者だった!殺してくれた者には金1000を与える!」
翌日、4人が名乗り出て、仲良く250ずつ分けようとしたところ…「お前ら、間抜けか!」と捕まってしまったのです。この話から「250=二百五=間抜け」という意味が広まったと言われています。
🏪実生活でも避けられる数字?
中国では「250元」は縁起が悪いとされ、値札に使われないことも。じゃあ、合計が250元になったらどうするの?…ちょっと気になりますね😅
🧑🏫他の表現もチェック!
「天才」=天才(tiāncái)
「普通の人」=普通人(pǔtōngrén)
💬例文で覚えよう!
①你真是二百五。
Nǐ zhēnshi èrbǎiwǔ.
あなたって本当に間抜け。
②我不是二百五。
Wǒ búshì èrbǎiwǔ.
私は間抜けじゃない。
🎯まとめ
「二百五」は中国語で「間抜け」を意味するユニークなスラング。
数字の読み方や文化背景を知ると、言葉の面白さがもっと深まりますね!
【今どき中国語BOOK無料プレゼント!】
北京語言大学東京校オリジナル教材を、アンケート回答者にプレゼント!
学校や教科書では学べない最新の中国語が満載です。

【オープンキャンパスのご案内】
中国語をもっと学んで見たい方は、オープンキャンパスへ!
初心者も楽しめる体験授業が受けられます↓
