BLCUTブログ

【学生の独り言】福

中国文化






中華料理レストランで「福」という字が逆さまに吊るされているのを見てずっと不思議に思っていたのですが、先日大学の中国語総合の授業で、教科書にそのエピソードが出てきて、謎が解けました。

由来は諸説あるそうですが、家来や町民が、字が読めないため「福」の字を上下逆に貼ってしまい、怒りを買ってあやうく首をはねられそうになった時、“倒福 dàofú”(福を逆さまにする)と“到福 dàofú “(福が来る)が同じ音なので、福が来るという意味だと説明し命拾いをしたというものです。「福」を逆さまにして、「福」を招いているという縁起物で、面白いと思いました。

いよいよ2 月から北京留学!本場の「倒福」を見るのが楽しみです。




【今どき中国語BOOK無料プレゼント!】
北京語言大学東京校オリジナル教材を、アンケート回答者にプレゼント!
学校や教科書では学べない最新の中国語が満載です。
ブログでLINE公式・今どき中国語『汉语Now』



【オープンキャンパスのご案内】
中国語をもっと学んで見たい方は、オープンキャンパスへ!
初心者も楽しめる体験授業が受けられます↓
オープンキャンパス