中国語ことわざクイズ28 脸皮薄
中国語・中国文化

脸皮薄 (liǎnpí báo) って何?
直訳すると「顔の皮が薄い」。
そこから転じて、 「恥ずかしがり屋」「引っ込み思案」 という意味で使われます。
日本語の「シャイ」「人見知り」に近いニュアンス。
逆に「脸皮厚 (liǎnpí hòu)=面の皮が厚い」は「ずうずうしい」「図々しい」という意味になります。
💡例文
- 你脸皮太薄了。
Nǐ liǎnpí tài báo le.
→ 君はシャイ過ぎるよ。
- 她因为脸皮薄,不敢在大家面前讲话。
Tā yīnwèi liǎnpí báo, bù gǎn zài dàjiā miànqián jiǎnghuà.
→ 彼女は恥ずかしがり屋で、人前で話せない。
🌟関連表現
- 脸皮厚 (liǎnpí hòu) → 面の皮が厚い/ずうずうしい
「脸皮薄」と「脸皮厚」は対義語としてセットで覚えると便利!
🎤まとめ
「脸皮薄」は日常でよく使われる“性格フレーズ”。
中国語で「你脸皮太薄了!」と言えたら、相手に「君はシャイだね」と、場が和むかもしれませんね。
【今どき中国語BOOK無料プレゼント!】
北京語言大学東京校オリジナル教材を、アンケート回答者にプレゼント!
学校や教科書では学べない最新の中国語が満載です。

【オープンキャンパスのご案内】
中国語をもっと学んで見たい方は、オープンキャンパスへ!
初心者も楽しめる体験授業が受けられます↓
