졸업논문

卒業論文

대학 4년간의 집대성이 졸업논문입니다.
졸업 논문이란 전공한 분야의 커리큘럼에 따라서 쌓아온 학습이 그 분야의 학위를 받기에 알맞은 수준에 도달하고 있는지를 증명하기 위한 연구 논문입니다. 북경어언대학에서는, 학생 전원이 4 학년에 졸업 논문을 중국어로 씁니다.

졸업 논문 주제 예시

  • 中国网络小说的语言特点与文化认同研究(중국 인터넷 소설의 언어적 특징과 문화연구)
  • 对来日中国游客购物意识和行为的研究(방일 중국인 관광객의 구매의식과 행동 연구)
  • 中日化妆品广告语言对比研究(중일 화장품 광고의 언어대조연구)
  • 日汉缩略语构成形式的比较(일본어 중국어 축약 표현에 있어서의 구조형식의 대조연구)
  • “ 拒绝”语言行为的中日对比研究(거절에 관한 언어 행동의 중일 대조 연구)
  • 中越青少年网络语言对比研究(중국과 베트남 청소년의 인터넷 용어 대조 연구)
  • 中国电视剧在缅甸的传播及其影响(미얀마의 중국 드라마 확산과 영향)
  • 韩国十所高中第二外语教学现状调查与分析(한국 10개 고등학교를 대상으로 한 제2외국어 교육 현황 조사 및 분석)
  • 日本漫画中的中国文化因素与影响(일본 만화에 있어서의 중국 문화의 요소와 영향에 대해서)
  • 汉语象声词语与日语的比较研究(일본어와 중국어의 오노마토페 비교연구)
  • 中日寒暄与及寒暄方式的比较调查(일본어와 중국어 시후의 인사 및 그 양식의 비교 조사)
  • 日本学生学习“一点儿”的偏误分析(일본인 학생이「一点儿」를 학습할 때의 오용 분석)
  • 现代中国和日本青少年的学校教育情况对比(현대 중국과 일본의 청소년 학교 교육현황 비교)
  • 日本留学生“的”字使用情况调查(일본인 유학생에서의“的” 사용상황 조사)

북경어언대학 도쿄분교 졸업생 논문 발췌

直播广告形态对日本广告行业的影响
随着互联网技术的发展以及移动互联网的普及,近年来直播代购成为了广告的一种新形态。在中国,直播代购市场已经趋于成熟,各种交易平台层出不穷,用户的数量庞大,并且仍在不断增加。可是在日本,直播代购现象似乎并不普遍。本文首先针对中国的直播代购进行分析,介绍其发展历史以及现状。然后对日本直播代购的发展现状进行调查分析。最后通过问卷调查,对直播代购广告形态在日本发展的可能性进行调查分析。

전자 거래 광고가 일본 광고업계에 미치는 영향
인터넷 기술의 발전과 모바일 인터넷의 보급에 따라 라이브 커머스는 새로운 광고의 일종이 되었다. 중국에서 이 시장은 이미 성숙화되어 있어 수많은 플랫폼에서 전개되고 있습니다. 이용 유저수도 매우 많아, 지금도 그 수를 계속 늘리고 있는 반면, 일본 시장에서는 라이브 커머스 방식의 구매 활동은 일반적이지 않은 것이 현 상황이다. 본문에서는 중국 라이브 커머스 시장분석, 발전의 역사 및 현황, 일본 라이브 커머스 시장의 현황을 조사하고, 마지막으로 설문조사를 실시하여 일본 라이브커머스 광고시장 발전 가능성을 분석한다.

졸업생 논문 발췌

对现代中国流行词中日语借词现象的研究
近年来随着网络的发展和普及,各国之间的文化交流逐渐多样化。作为一名学习汉语的日本人,切身感觉到网络大大拉近了中日之间的文化距离。比如漫画、电视剧、偶像、演员等娱乐方面的信息通过网络广泛传播,并特别受到大家的欢迎。中日娱乐文化的传播带来了语言的进化,表现在诸多反面。其中,笔者关注到中国流行语中出现的日语输入现象。特别是漫画和偶像的文化上看得到从日语借词的情况习惯的状态偏多。本文上,总结从日语借词的词汇,关注日中漫画和偶像文化的影响,探析对日本娱乐文化有兴趣的中国人从日语借词的背景和理由。

현대중국의 유행어 중일 차용어 현상 연구
최근 인터넷의 발전과 보급에 따라 각국 간의 문화 교류는 날로 다양해지고 있다. 한 일본인 중국어 학습으로서 인터넷이 일중간의 문화적인 거리를 현저하게 좁히고 있다고 느끼고 있다. 만화, 드라마, 아이돌, 배우 등 엔터테인먼트 관련 정보는 인터넷을 통해 크게 전파되고 대중의 인기를 얻고 있다. 일중 엔터테인먼트 문화의 발신은 언어의 다방면에 있어서의 진화로 이어지고 있다. 그 가운데 필자는 중국의 유행어에서의 일본어 입력 현상에 주목하고 있다. 특히 만화나 아이돌 문화에서 일본어 차용어를 많이 볼 수 있다고 생각한다. 본문에서는 일본어 차용어의 어휘를 정리해 일중의 만화 및 아이돌 문화의 영향에 주목해, 일본 엔터테인먼트 문화에 흥미를 가지는 중국인의 일본어 차용어의 배경과 이유를 살펴본다.